L – Étymologie des noms de lieux de l’Ardèche

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Labatie-d’Andaure : Andaure serait l’occ. and aura (avec le vent), and/andé étant une variante

        de amb. Ce nom est porté aussi par le village voisin de Saint-Jeure-d’Andaure. (d’après

        Wikip.)

 

Labeaume (près de Ruoms) : de l’occ. bauma, grotte, mot ligure. Le territoire de la commune

        compte 142 dolmens. (D.L. juillet 2013)

        Cf. La Baume/Ardc (l.d. Chanéac), Pont-de-Labeaume/Ardc (non proche), La Baume-de-

        …/Dr. (3 communes).

 

Labégude : « la buvette », de l’occ. beguda, p.p. de beùre : boire, boisson, coup à boire. NL fréquent dans

        le Midi au sens de buvette sur la route.

        Cf. La Bégude-de-Mazenc/Dr., commune. La Bégude/AHP-BdR (3 villages)-Var-Vaucl.-Gard (NE

        d'Alès), hameaux ou lieux-dits.

 

Lablachère : de l’anc. occ. blachèra (plantation de chênes blancs), du gaulois blaca (chêne blanc)

 

Laboule : Mansus de Bola 1464, La Boule XVIIIe -XIXe s. Prob. de l’occ. bola (borne, limite), du  

        lat. bulla (bulle) ? Séparée de Valgorge en 1774.

 

Lachamp-Raphaël : du gaul. calma (plateau sec et dénudé). Cf. occ. calm (nm, plateau désert) et

        calma (nf, plateau rocheux), calmeta (dim.).

 

Lafarre (occ. La Fara) : 1) du germ. fara (famille, domaine) (J. Dufaud, A. Nouvel p. 46) ;

                                         2) du lat. far-farris (épeautre, farine => terre à blé ?) (J. Dufaud) ;

        Cf. Lafarre/HL (limitrophe de l’Ardèche), Lafare/Vaucl., La Fare-en-Champsaur/HA, La

        Fare-les-Oliviers/BdR, communes. La Fare/Ardc (ham. Gras), Les Fares/Loz. (com. Sainte-

        Croix-Vallée-Française).

 

Lagorce : Gorza 1247, Gorcia 1275, de l’anc. fr. gort (haie vive, taillis) => vx fr. gorce, nf, du

        gaulois gortia. Cf. Lagorce/Gir., La Gorce/PdD ; La Guerche/Cher-I&V-I&L.

 

Lalouvesc (occ. La Lauvèi) : Alaudiscum (Cartulaire des bénédictins de Monestier), du gaul.

        alauda (alouette) + suff. ligure -isca. (FEW) Lalouvée (fin XVIIIe s.).

        Le mot étant compris avec « louve », le ‘a’ initial est passé dans l’article. Cf. occ. alauveta et

        lauveta (alouette).

        Centre spirituel : saint Jean-François Régis, apôtre du Vivarais, y mourut le 31 décembre 1640

        et sainte Thérèse Couderc y fonda au XIXe s. les Religieuses du Cénacle.

 

Lamastre (occ. La Mastra) : Castrum Mastrae, château féodal bâti vers le IXe s. De l’occ.

        mastra (pétrin), du grec maktra. (Dict. Fourvières et Alibert)

        La commune est née en 1790 du regroupement de trois communautés : Macheville (Mansus

        Cavilianus), éperon rocheux à la confluence entre le Condoie et le Grozon où se trouvait un

        village et un prieuré bénédictin ; La Mastre, dominée par le château de Peychelard et, sur la

        voie du Doux, la ville basse du Savel où se tenaient foires et marchés ; enfin Retourtour en

        amont et sur l’autre rive, près d’une boucle du Doux.

 

Lanarce : La Narso 1464, « la narse », de l’occ. narsa (terrain boueux, gorgé d’eau), adj. narsos

        (humide), du gaulois nartia.

        Cf. Les Narces/HL (com. Saint-Front).

 

Largentière (occ. L’Argentèira) : Segualières jusqu’au XVIIIe s. Nom actuel, de l’occ. argentèira

        (mine d’argent – Dict. prov. X. de Fourvières), dû à des mines de plomb argentifère exploité

        du Xe au XVe siècle par les comtes de Toulouse et les évêques de Viviers. Sous-préfecture, la  

        2e plus petite de France.

        Cf. Argentière/HSav. (com. Chamonix-Mont-Blanc).

 

* Laulagnet (ham. Asprjoc) : nord-occ. aulanhièr (noisetier) => rég. vivarais aulagnier, occ.

        avelanhièr, du latin abellana (noisette), d’Abella en Campanie.

 

Laurac-en-Vivarais : de Laurus NP. (J. Astor) « -en-Vivarais » ajouté en 1961.

 

Laviolle : 1) de l’occ. viòla (nf, rigole de prairie), féminin de viòl (sentier), dim. du lat. via (route) ;

                 2) ce nom pourrait venir de la voie romaine qui depuis Vals remontait la vallée de la

        Volane jusqu’à Mézilhac. (G. Mourier)

        Cf. La Violle/Loz. (com. Les Hermaux), Les Violles/Loz. (com. Chirac), Viols-le-Fort/Hlt.

 

 Lemps (au-dessus de Saint-Jean-de-Muzols) : cité dans une charte de 776 ;

1)    signifie « étang » ? (H. Bessat, C. Germi) ; 2) du NP Lentus => Lentius ? (J. Astor)

        Cf. Lemps/Dr. (Baronnies).

Lentillières : de l’occ. lentilhièra (champ de lentilles), de lentilha (lentille). Le village faisait

        partie jusqu’au XVIIIe s. de la paroisse d’Ailhon (à l’est).

 

* Léouze (l.d. de Flaviac et Rochesseauve avec fermes) : L’éouse (la yeuse), du lat. ilex.

        Cf. L’Éouze/Gard (com. Rogues).

 

* Léouzée (quartier Saint-Laurent-du-Pape) : dérivé de l’anc. prov. euse (pron. éousé), yeuse ou

        chêne vert, du lat. ilex.

        Cf. Léouze/Ardc.

 

Limony : du gaul. lemo (orme).

        Cf. Limonest/Rhône.

 

* Lubac (ham. Saint-Jean-de-Muzols) : de l’occitan ubac, côté, versant à l’ombre, mal exposé, mot

        passé en français, du latin opacus (sombre).

        Cf. Bois de l’Ubac/Ardc (com. Saint-Andéol-de-Vals), Bois de l’Ubac/HA (com. Baratier)…

 

Lugdarès : voir Saint-Étienne-de-Lugdarès.

 

Lussas : de Lucius NP.

 

Lyas : Liassio XIIIe s., Liacium 1275, de l’occ. ligas (dépôt de limon où le pied enfonce). (TGF –

        FEW)

 

Comments are closed.